Escolha uma Página

Esse curso está com promoção de R$697 por R$99 – Vagas Limitadas

libras para o audiovisual

Tradução CiNEMAtográfica Para Tradutores

DE LINGUAGEM E SINAIS

 

Início

AGOSTO 2023

Duração

8 SEMANAS

Nível

INICIANTE

CONCEITOS DRAMATÚRGICOS E LINGUÍSTICOS

EQUIPAMENTOS E SOFTWARES DE EDIÇÃO UTILIZADOS NA TRADUÇÃO DE LIBRAS PARA O AUDIOVISUAL

+25 Horas de Webnários ao vivo

l

Aulas Gravadas, Apostilas e Atividades

c

Gêneros textuais em libras

f

Tradução cinematográfica para tradutores de língua de sinais

Seus professores

Jonatas Medeiros

Jonatas Medeiros é ouvinte, tradutor e intérprete de Libras, ator e professor. Atua com produção teatral e cinematográfica surda e bilíngue. Doutorando e Mestre em Estudos da Tradução pela UFSC, Pós graduado em Produção Cinematográfica e Audiovisual pela PUC/PR e em Direito e Interseccionalidade pelo Instituto Mineiro de Direito, é graduado em Letras/Libras (licenciatura) pela UFPR. Transladar entre literatura, teatro e audiovisual são seus principais campos de ação e interesse.

Felipe Patrício

Felipe Patrício é intérprete de Libras, produtor cultural da Fluindo Libras. Acadêmico em Pedagogia Bilíngue pelo Instituto Nacional de Educação de Surdos – INES. Atua na produção de material didático e acadêmico em videolibras, produção cultural surda (teatro, audiovisual e eventos literários) e na interpretação em contextos acadêmicos e de conferência.

GRADE DE CONTEÚDO

SEMANA 1
    • TEXTO 01 – TRADUZIR E INTERPRETAR – AVALIANDO CONCEITOS
    • VIDEOAULA 01 – APRESENTAÇÃO DO PROFESSOR
    • VIDEOAULA 02 – Traduzir e Interpretar em língua de sinais
    • ATIVIDADES
    • WEBINÁRIO AO VIVO
SEMANA 2
  • TEXTO 02 – TIPOS DE TRADUÇÃO
  • VIDEOAULA 03 – TRADUZINDO NO AUDIOVISUAL
  • VIDEOAULA 04 – ELEMENTOS DA TRADUÇÃO AUDIOVISUAL
  • ATIVIDADES
  • WEBINÁRIO AO VIVO
SEMANA 3
  • TEXTO 03 – ESTRATÉGIAS E TÉCNICAS DE TRADUÇÃO
  • VIDEOAULA 05 – TÉCNICAS DE TRADUÇÃO NO AUDIOVISUAL
  • VIDEOAULA 06 – TRADUTORES SURDOS E SEU PAPEL DE ATUAÇÃO
  • ATIVIDADES
  • WEBINÁRIO AO VIVO
SEMANA 4
  • TEXTO 04 – TRADUTORES SURDOS
  • VIDEOAULA 07 – TÉCNICAS DE TRADUÇÃO NO AUDIOVISUAL
  • VIDEOAULA 08 – TRADUTOR SURDO
  • ATIVIDADES
  • WEBINÁRIO AO VIVO
SEMANA 5
• TEXTO 05 – TRADUTOR INTÉRPRETE DE LIBRAS E OS MATERIAIS AUDIOVISUAIS
• VIDEOAULA 09 – O QUE O TRADUTOR INTÉRPRETE DE LIBRAS PRECISA SABER SOBRE OS MATERIAIS AUDIOVISUAIS?
• VIDEOAULA 10 – MATERIAIS DE ESTÚDIO DE TRADUÇÃO
• ATIVIDADES
• WEBINÁRIO AO VIVO
SEMANA 6
  • TEXTO 06 – EDIÇÃO DO MATERIAL GRAVADO
  • VIDEOAULA 11 – Programas de Edição, o que preciso saber?
  • VIDEOAULA 12 – Editando formatos de janela para Libras
  • ATIVIDADES
  • WEBINÁRIO AO VIVO
SEMANA 7
  • TEXTO 07 – GÊNEROS TEXTUAIS EM LIBRAS
  • VIDEOAULA 13 – GÊNEROS TEXTUAIS EM LIBRAS
  • VIDEOAULA 14 – PROJETO FINAL
  • WEBINÁRIO AO VIVO
SEMANA 8
  • WEBINÁRIO AO VIVO

Mude o futuro da sua carreira

Ainda Precisa de ajuda? Clique no botão do WhatsApp e fale conosco

Investimento

de R$697

por  R$99

ou 12x de R$9,88

Precisa de ajuda?

× Como posso te ajudar?